Μιχαλολιάκο, ΑΥΤΟΥΣ θα τους χαιρετήσεις;



Να πάει στο Δίστομο, στα Καλάβρυτα και στην Κάντανο
να χαιρετίσει ο ναζί εσωτερικού χώρου κ. Μιχαλολιάκος,
να τους μεταφέρει και τους χαιρετισμούς του φύρερ.
Από την “ΑΥΓΗ”

Μιχαλολιάκο, ΑΥΤΟΥΣ θα τους χαιρετήσεις;



Να πάει στο Δίστομο, στα Καλάβρυτα και στην Κάντανο
να χαιρετίσει ο ναζί εσωτερικού χώρου κ. Μιχαλολιάκος,
να τους μεταφέρει και τους χαιρετισμούς του φύρερ.
Από την “ΑΥΓΗ”

La Marseillaise

La Marseillaise


Allons enfants de la Patrie, Let’s go, children of the Fatherland,
Le jour de gloire est arrivé ! The day of glory has arrived!
Contre nous de la tyrannie, Against us, tyranny
L’étendard sanglant est levé, (bis) Has raised the bloodied banner, (repeat)
Entendez-vous dans les campagnes Do you hear, in the countryside,
Mugir ces féroces soldats ? The howling of those ferocious soldiers?
Ils viennent jusque dans vos bras They’re coming right into your arms
Égorger vos fils et vos compagnes ! To slit the throats of your sons and consorts!
Aux armes, citoyens, To arms, citizens,
Formez vos bataillons, Form your battalions,
Marchons, marchons ! Let’s march, let’s march!
Qu’un sang impur So that one impure blood
Abreuve nos sillons ! Waters our furrows!
Que veut cette horde d’esclaves, What does this horde of slaves,
De traîtres, de rois conjurés ? Of traitors and conjured kings want?
Pour qui ces ignobles entraves, For whom are these vile chains,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis) These long-prepared irons? (repeat)
Français, pour nous, ah ! quel outrage Frenchmen, for us, ah! What outrage
Quels transports il doit exciter ! What fury it must arouse!
C’est nous qu’on ose méditer It is us they dare plan
De rendre à l’antique esclavage ! To return to the old slavery!
Aux armes, citoyens… To arms, citizens…
Quoi ! des cohortes étrangères What! Foreign cohorts
Feraient la loi dans nos foyers ! Would make the law in our homes!
Quoi ! ces phalanges mercenaires What! These mercenary phalanxes
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis) Would strike down our proud warriors! (repeat)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées Great God ! By chained hands
Nos fronts sous le joug se ploieraient Our brows would yield under the yoke
De vils despotes deviendraient Vile despots would have themselves
Les maîtres de nos destinées ! The masters of our destinies!
Aux armes, citoyens… To arms, citizens…
Tremblez, tyrans et vous perfides Tremble, tyrants and you traitors
L’opprobre de tous les partis, The shame of all parties,
Tremblez ! vos projets parricides Tremble! Your parricidal schemes
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis) Will finally receive their reward! (repeat)
Tout est soldat pour vous combattre, Everyone is a soldier to combat you
S’ils tombent, nos jeunes héros, If they fall, our young heroes,
La terre en produit de nouveaux, The earth will produce new ones,
Contre vous tout prêts à se battre ! All ready to fight against you!
Aux armes, citoyens… To arms, citizens…
Français, en guerriers magnanimes, Frenchmen, as magnanimous warriors,
Portez ou retenez vos coups ! You bear or hold back your blows!
Épargnez ces tristes victimes, You spare those sorry victims,
À regret s’armant contre nous. (bis) Who arm against us with regret. (repeat)
Mais ces despotes sanguinaires, But not these bloodthirsty despots,
Mais ces complices de Bouillé, These accomplices of Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié, All these tigers who, mercilessly,
Déchirent le sein de leur mère ! Rip their mother’s breast!
Aux armes, citoyens… To arms, citizens…
Amour sacré de la Patrie, Sacred love of the Fatherland,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs Lead, support our avenging arms
Liberté, Liberté chérie, Liberty, cherished Liberty,
Combats avec tes défenseurs ! (bis) Fight with thy defenders! (repeat)
Sous nos drapeaux que la victoire Under our flags, shall victory
Accoure à tes mâles accents, Hurry to thy manly accents,
Que tes ennemis expirants Shall thy expiring enemies,
Voient ton triomphe et notre gloire ! See thy triumph and our glory!
Aux armes, citoyens… To arms, citizens…
(Couplet des enfants) (Children’s Verse)
Nous entrerons dans la carrière[3] We shall enter in the (military) career
Quand nos aînés n’y seront plus, When our elders are no longer there,
Nous y trouverons leur poussière There we shall find their dust
Et la trace de leurs vertus (bis) And the trace of their virtues (repeat)
Bien moins jaloux de leur survivre Much less jealous to survive them
Que de partager leur cercueil, Than to share their coffins,
Nous aurons le sublime orgueil We shall have the sublime pride
De les venger ou de les suivre Of avenging or following them
Aux armes, citoyens…

To arms, citizens…

La Marseillaise

La Marseillaise


Allons enfants de la Patrie, Let’s go, children of the Fatherland,
Le jour de gloire est arrivé ! The day of glory has arrived!
Contre nous de la tyrannie, Against us, tyranny
L’étendard sanglant est levé, (bis) Has raised the bloodied banner, (repeat)
Entendez-vous dans les campagnes Do you hear, in the countryside,
Mugir ces féroces soldats ? The howling of those ferocious soldiers?
Ils viennent jusque dans vos bras They’re coming right into your arms
Égorger vos fils et vos compagnes ! To slit the throats of your sons and consorts!
Aux armes, citoyens, To arms, citizens,
Formez vos bataillons, Form your battalions,
Marchons, marchons ! Let’s march, let’s march!
Qu’un sang impur So that one impure blood
Abreuve nos sillons ! Waters our furrows!
Que veut cette horde d’esclaves, What does this horde of slaves,
De traîtres, de rois conjurés ? Of traitors and conjured kings want?
Pour qui ces ignobles entraves, For whom are these vile chains,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis) These long-prepared irons? (repeat)
Français, pour nous, ah ! quel outrage Frenchmen, for us, ah! What outrage
Quels transports il doit exciter ! What fury it must arouse!
C’est nous qu’on ose méditer It is us they dare plan
De rendre à l’antique esclavage ! To return to the old slavery!
Aux armes, citoyens… To arms, citizens…
Quoi ! des cohortes étrangères What! Foreign cohorts
Feraient la loi dans nos foyers ! Would make the law in our homes!
Quoi ! ces phalanges mercenaires What! These mercenary phalanxes
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis) Would strike down our proud warriors! (repeat)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées Great God ! By chained hands
Nos fronts sous le joug se ploieraient Our brows would yield under the yoke
De vils despotes deviendraient Vile despots would have themselves
Les maîtres de nos destinées ! The masters of our destinies!
Aux armes, citoyens… To arms, citizens…
Tremblez, tyrans et vous perfides Tremble, tyrants and you traitors
L’opprobre de tous les partis, The shame of all parties,
Tremblez ! vos projets parricides Tremble! Your parricidal schemes
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis) Will finally receive their reward! (repeat)
Tout est soldat pour vous combattre, Everyone is a soldier to combat you
S’ils tombent, nos jeunes héros, If they fall, our young heroes,
La terre en produit de nouveaux, The earth will produce new ones,
Contre vous tout prêts à se battre ! All ready to fight against you!
Aux armes, citoyens… To arms, citizens…
Français, en guerriers magnanimes, Frenchmen, as magnanimous warriors,
Portez ou retenez vos coups ! You bear or hold back your blows!
Épargnez ces tristes victimes, You spare those sorry victims,
À regret s’armant contre nous. (bis) Who arm against us with regret. (repeat)
Mais ces despotes sanguinaires, But not these bloodthirsty despots,
Mais ces complices de Bouillé, These accomplices of Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié, All these tigers who, mercilessly,
Déchirent le sein de leur mère ! Rip their mother’s breast!
Aux armes, citoyens… To arms, citizens…
Amour sacré de la Patrie, Sacred love of the Fatherland,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs Lead, support our avenging arms
Liberté, Liberté chérie, Liberty, cherished Liberty,
Combats avec tes défenseurs ! (bis) Fight with thy defenders! (repeat)
Sous nos drapeaux que la victoire Under our flags, shall victory
Accoure à tes mâles accents, Hurry to thy manly accents,
Que tes ennemis expirants Shall thy expiring enemies,
Voient ton triomphe et notre gloire ! See thy triumph and our glory!
Aux armes, citoyens… To arms, citizens…
(Couplet des enfants) (Children’s Verse)
Nous entrerons dans la carrière[3] We shall enter in the (military) career
Quand nos aînés n’y seront plus, When our elders are no longer there,
Nous y trouverons leur poussière There we shall find their dust
Et la trace de leurs vertus (bis) And the trace of their virtues (repeat)
Bien moins jaloux de leur survivre Much less jealous to survive them
Que de partager leur cercueil, Than to share their coffins,
Nous aurons le sublime orgueil We shall have the sublime pride
De les venger ou de les suivre Of avenging or following them
Aux armes, citoyens…

To arms, citizens…

Twitter: «Να ανοίξει το κλειστό επάγγελμα των πολιτικών»

Την οργή τους για τις εξελίξεις στα σκάνδαλα του Βατοπεδίου και της Siemens αλλά και τον νέο νόμο περί ευθύνης υπουργών, εκφράζουν οι πολίτες μέσω των Κοινωνικών Δικτύων και ζητούν την άμεση παραπομπή στη δικαιοσύνη και την τιμωρία όσων έχουν εμπλακεί σε αυτές τις υποθέσεις.
Η φράση «δώσε τρόπο στην οργή», η οποία έγινε, μέσα σε λίγα λεπτά, δημοφιλής, εκφράζει με τον πιο χαρακτηριστικό τρόπο τις διαθέσεις των πολιτών οι οποίοι κάνουν έκκληση για άμεση προσφυγή στα ευρωπαϊκά δικαστήρια και την αλλαγή του νόμου περί ευθύνης υπουργών.
«Ο νόμος δεν αγγίζει τους διεφθαρμένους πολιτικούς, γι’ αυτό ξεκινάμε τη δική μας εκστρατεία» αναφέρει ένα από τα πρώτα μηνύματα. Στον ίδιο τόνο, άλλη χρήστης γράφει:
«Η συγκάλυψη και η ομερτά μεταξύ πολιτικών δε θα περάσει. Τέλος στην ανοχή».
«Γιατι η συντεχνία των βουλευτών κρίνει βουλευτές; Όλες οι εξεταστικές επιτροπές να συγκροντούνται από α) δικαστικούς,β) ενόρκους» προτείνει ένας από τους χρήστες, καθώς σύντομα η συζήτηση μέσα από το Twitter απόκτησε τη δική της «ετικέτα», το #noJusticeGR.
«Σκάνδαλο κανένα, πορίσματα πολλά…» είναι το σχόλιο για τα αναμενόμενα πορίσματα για το σκάνδαλο της Siemens. Ενω κάποιοι υπενθυμίζουν:
«Aς μη ξεχνάμε, ισονομία, συμμετοχική δημοκρατία, ειναι απο αυτά που ειχε εξαγγείλει ο σημερινός πρωθυπουργός».
«Τα πολλά λόγια είναι φτώχεια. Πρέπει να τροποποιηθεί το άρθρο 86 του Συντάγματος, και η διαδικασία αυτή να ξεκινήσει *χτες*» είναι η πρόταση άλλου χρήστη.
Κάποιοι αναφέρουν τα πρόσφατα γεγονότα στην Τυνησία ως απάντηση στη διαφθορά των πολιτικών, ενώ άλλος ζητάει την «επαναφορά της γκιλοτίνας».
Πιο ψύχραιμοι χρήστες προτείνουν προσφυγή στα ευρωπαϊκά δικαστήρια με «ρεφενέ» 10, 100 ή και 1000 ευρώ ώστε να καλυφθούν τα δικαστικά έξοδα. 
Οι αντιδράσεις στα Κοινωνικά Δίκτυα είναι ενδεικτικές του κλίματος που επικρατεί σε μεγάλο μέρος της κοινωνίας. Οι φωνές και τα μηνύματα πληθαίνουν.
Μια χρήστρια θυμίζει τη φράση του Ούγγρου φιλόσοφου Ervin Laszlo: «Ποτέ μην αμφιβάλεις για τη δύναμη μικρών ομάδων ανθρώπων ν’ αλλάξουν τον κόσμο. Τίποτα άλλο δεν την άλλαξε ποτέ». 

ΔΕΝ ΞΕΧΝΩ!


Ποδαρικό με 35 απολύσεις θα κάνει ο νέος μανατζερ του ΑΛΤΕΡ κ. Κορωνιάς που έγινε γνωστός με το σκάνδαλο των υποκλοπών όταν ήταν το μεγάλο αφεντικό της vodafone στη χώρα μας. Σύμφωνα με πληροφορίες οι 35 απολύσεις αφορούν περισσότερο δημοσιογράφους, και τεχνικούς. Με την ολοκλήρωση του πρώτου γύρου απολύσεων αναμένεται να εισπράξει το κανάλι του Κουρή και την πρώτη δόση του δανείου απο τις τράπεζες με τις οποίες έχει έρθει σε συμφωνία. By the way οι κοπρίτες που δουλεύουν στην ΕΡΤ ως μόνιμοι υπάλληλοι και ταυτοχρόνως τσεπώνουν και τον παχυλό μισθό τουε απο το ΑΛΤΕΡ θα συνεχίσουν να παίζουν σε δύο ταμπλο; 



ΠΗΓΗ: http://anergoidimosiografoi.blogspot.com/2011/01/35.html

ΔΕΝ ΞΕΧΝΩ!


Ποδαρικό με 35 απολύσεις θα κάνει ο νέος μανατζερ του ΑΛΤΕΡ κ. Κορωνιάς που έγινε γνωστός με το σκάνδαλο των υποκλοπών όταν ήταν το μεγάλο αφεντικό της vodafone στη χώρα μας. Σύμφωνα με πληροφορίες οι 35 απολύσεις αφορούν περισσότερο δημοσιογράφους, και τεχνικούς. Με την ολοκλήρωση του πρώτου γύρου απολύσεων αναμένεται να εισπράξει το κανάλι του Κουρή και την πρώτη δόση του δανείου απο τις τράπεζες με τις οποίες έχει έρθει σε συμφωνία. By the way οι κοπρίτες που δουλεύουν στην ΕΡΤ ως μόνιμοι υπάλληλοι και ταυτοχρόνως τσεπώνουν και τον παχυλό μισθό τουε απο το ΑΛΤΕΡ θα συνεχίσουν να παίζουν σε δύο ταμπλο; 



ΠΗΓΗ: http://anergoidimosiografoi.blogspot.com/2011/01/35.html